註記  
418.02 K527 : Khan, Mohd Imran   
      Transferability : a linguistic study of treatment of polysemous words in translation studies / Mohd I 總館; 418.02 K527   c2012
418.02 K865 : Kraszewski, Charles S   
      Four translation strategies determined by the particular needs of the receptor : translation theory b 翻譯所; 418.02 K865   c1998
418.02 K869 : Krawutschke, Peter W.,   
      Translator and interpreter training and foreign language pedagogy / edited by Peter W. Krawutschke 總館; 418.02 K869   c2008
418.02 K954 : Kuhiwczak, Piotr   
      A companion to translation studies / edited by Piotr Kuhiwczak and Karin Littau 總館; 418.02 K954   c2007
418.02 K969 : Kuzio, Anna   
      Gender, culture and ideology in translation / Anna Kuzio 總館; 418.02 K969   c2010
418.02 L174 : Lambert, Jose   
      Functional approaches to culture and translation : selected papers by Jose Lambert / edited by Dirk 總館; 418.02 L174   c2006
418.02 L175 : Lambert, Sylvie   
      Bridging the gap : empirical research in simultaneous interpretation / edited by Sylvie Lambert, Barb 總館; 418.02 L175   c1994
418.02 L394 : Laviosa, Sara   
      Corpus-based translation studies : theory, findings, applications / Sara Laviosa 英語系; 418.02 L394   2002
418.02 L498 : Lederer, Marianne   
      Translation : the interpretive model / Marianne Lederer ; translated by Ninon Larchae 總館; 418.02 L498   c2003
418.02 L515 : Lee, Tong-King,   
      Translation as experimentalism : exploring play in poetics / Tong King Lee 總館; 418.02 L515   2022
418.02 L521 : Lefevere, Andre   
      Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame / Andre Lefevere 總館; 418.02 L521   1992
418.02 L521-2 : Lefevere, Andre   
      Translation--history, culture : a sourcebook / edited by Andre Lefevere 翻譯所; 418.02 L521-2   1992

Go to Top