註記  
418.02 Sch14-3 : Schaffner, Christina   
      The role of discourse analysis for translation and in translator training / edited by Christina Schaf 總館; 418.02 Sch14-3   c2002
418.02 Sch14-4 : Schaffner, Christina   
      Translation research and interpreting research : traditions, gaps and synergies / edited by Christina 總館; 418.02 Sch14-4   c2004
418.02 Sch14-5 : Schãffner, Christina   
      Translation and norms / edited by Christina Schãffner 總館; 418.02 Sch14-5   c1999
418.02 Se31 : Seeber, Kilian G.,   
      100 years of conference interpreting : a legacy / edited by Kilian G. Seeber 總館; 418.02 Se31   2021
418.02 Se48 : Cordingley, Anthony   
      Self-Translation : Brokering Originality in Hybrid Culture / Edited by Anthony Cordingley 總館; 418.02 Se48   2013
418.02 Se96 : Seymour, Richard K   
      Translation and interpreting : bridging East and West : selected conference papers / edited by Richar 翻譯所; 418.02 Se96   c1994
418.02 Sh69 : Shlesinger, Miriam,   
      Doing justice to court interpreting / edited by Miriam Shlesinger, Franz Pöchhacker 總館; 418.02 Sh69   c2010
418.02 Sh69.1 : Shiyab, Said M   
      Globalization and aspects of translation / edited by Said M. Shiyab ... [et al.] 總館; 418.02 Sh69.1   2010
418.02 Si13 : Sidiropoulou, Maria   
      Identity and difference : translation shaping culture / Maria Sidiropoulou, ed 總館; 418.02 Si13   c2005
418.02 Si13-2 : Sidiropoulou, Maria   
      Linguistic identities through translation / Maria Sidiropoulo 總館; 418.02 Si13-2   2004
418.02 Si48 : Simms, Karl   
      Translating sensitive texts : linguistic aspects / edited by Karl Simms 總館; 418.02 Si48   1997
418.02 Si55  
      Changing the terms : translating in the postcolonial era = 变换术语 : 后殖民时代的翻译 / Sherry Simo 林口分館; 418.02 Si55   2007
      Changing the terms : translating in the postcolonial era = 变换术语 : 后殖民时代的翻译 / Sherry Simo 林口分館; 418.02 Si55   2007

Go to Top